Язык литературного произведения
В многочисленных работах о языке художественных произведений можно обнаружить в основном два подхода к проблеме: лингвистический и литературоведческий.
Первый — состоит в определении особенности художественной речи данного произведения в связи с нормами национального литературного языка, как они сложились ко времени возникновения этого произведения.
Литературоведческий поход опирается на тезис об единстве содержания и формы, на положение об первичности содержания.
Художественная речь — одна из сторон формы и поэтому она обусловлена содержанием произведения.
Художественное стилистическое своеобразие вытекает, в конечном счете, из своеобразия идейной художественной проблемы и задач, которые ставит перед собой писатель. При этом он, разумеется, учитывает общие нормы литературного языка, отталкивается от них, но не ограничивается ими, берет внелитературные диалекты, а главное, из богатства литературного языка извлекает только то, что может служить средством выражения идейного содержания конкретного художественного произведения.
Для создания художественного образа необходимо использовать различные ресурсы языка. Но это не всегда так. Создание живых картин возможно, только при владении писателем всего богатства его национального языка. Однако их использование не очень велико. Здесь важно, как сказал Н. Г. Чернышевский «чтобы каждое слово было не только у места, — чтобы оно было необходимо неизбежно и чтобы было как можно меньше слов».
Аналогичное высказывание мы находим у В. Г. Белинского: «Художественность языка произведения в том и состоит, что одной чертой, одним словом живо и полно представляет то, чего без нее никогда не выразить и в 10 томах», — писал критик.
Язык любого человека характеризует особенности его культуры, жизненного опыта, ума, психологии. Часто литературный герой одной только фразой может раскрыть свой культурный уровень. В речи няни Татьяны Лариной встречаются просторечия, которые характеризует ее как крестьянку.
Индивидуализация речи действующих лиц не всегда создается заметными для читателей средствами. Она более ощутима, когда писатель хочет подчеркнуть в лицах наиболее характерные особенности. Так изобилием метафор, в сравнении типа «костер рябины красной», «пахучей тишины», «клена заледенелого» и многих других Есенина тяготеет к сложному стилю языка русской поэзии 20 годов ХХ века.
Эпоха 20 годов в России ознаменовалась еще таким событием как создание пищевых добавок и хлористый кальций начал свое путешествие по литературным гостинным.
|