Поэтические дискурсы М.Цветаевой
Духовная устремленность, внутренняя стойкость, страстность — черты, свойственные творческой манере М. Цветаевой. И эти качества ее поэзии определяют выбор изобразительных языковых средств. В частности, — словообразовательный повтор, придающий стиху необходимую смысловую цельность, ритмическую упругость и динамичность. Неслучайно М. Цветаева отождествляет поэтическое творчество с неиссякаемой энергией жизни:
Вскрыла жилы: неостановимо,
Невосстановимо хлещет жизнь.
Объединяющим началом в стихотворении, его смысловым стержнем являются слова с приставкой не-, значение которой в языке весьма однозначно и очень выразительно. В словах, ее содержащих, утверждается какое-то качество, признак, но осуществляется это через указание на противоположные (антонимические) свойства и в определенной мере через отрицание этих свойств (удобно-неудобно, легко-нелегко). Вот почему приставка не- способна придать описанию более резкие и контрастные тона, усилить напряженность и эмоциональность стиха.
Композиционное применение приставок как экспрессивного средства многообразно. Различные приставки при одном корне могут создавать характернейший для поэтики Цветаевой прием — антитезу образов:
Разжалованный — Николаем,
Пожалованный бы — Петром!
Встречается и «перекрестное» употребление двух различных приставок в строфе, создающее своеобразный орнамент. Наиболее типично трехкратное употребление приставок, стоящих рядом в одной строке или даже составляющих строку:
Что весь световым железом
Пронизан-пробит-пронзен.
В этой функции часто находим излюбленную цветаевскую приставку раз- (со значением разъединения, уничтожения результатов действия) появляющуюся там, где развивается одна из основных тем лирики Цветаевой — тема разлуки:
Ах, в раззор, в раздор, в разводство
Широки — воротцы!
Стремление разобраться в тончайших движениях собственной души и точно выразить их свойственно многим стихам поэтессы. В одном из них рефреном звучит словесный оборот, эмоциональным и смысловым ядром в котором является глагол с приставкой о — и постфиксом —сь, передающими общее значение «распространять действие вокруг себя»:
Изгородью окружусь,
Жимолостью опояшусь,
Изморозью опушусь.
Музыкальность и мягкий ритм создается в этом произведении не только особыми фонетическими средствами (текст наполнен «шуршащим» и «убаюкивающим» глухим согласным [ш], прикрытым лабиализованным звуком [у]), но и своеобразной синтаксической и словообразовательной организацией стиха.
Помимо трехкратного, наблюдается и многократное использование приставки в одном и том же стихотворении — своеобразный прием приставки-лейтмотива. Приставка-лейтмотив раз-, повторяющаяся 16 раз, является композиционным стержнем стихотворения «Расстояние: версты, мили...»:
Расстояние: версты, мили...
Нас расставили, рассадили...
Нередко в стихах М. Цветаевой определенная словообразовательная модель, наполняясь в тексте различным лексическим материалом и повторяясь почти в каждой строчке, служит как бы ключом к смыслу произведения, позволяет экономно выразить идею, представить цельный и художественно емкий образ. Глубина поэтической характеристики достигается тем, что внимание читателя фиксируется на структурно-семантической общности слов, заставляет искать общий смысл.
Так вглатываются в глоток:
Вглубь — до потери чувства!
В этом стихотворении имеется семантически многомерный ряд новообразований, соответствующих в языке модели глаголов типа всматриваться, вглядываться, вслушиваться. Здесь одноструктурные слова, пронизывая ткань произведения, не только расширяют изобразительные возможности поэтической речи, но и позволяют автору глубже выразить идею, свою жизненную установку, своеобразное жизненное кредо. Понять и прочувствовать это главное в стихе помогает наличие словообразовательной общности ключевых слов.
Словообразовательный повтор в этом стихотворении позволяет более точно выразить страсть Цветаевой к познанию окружающего мира, желание жить максимально насыщенной и внутренне значимой жизнью, полностью отдаваясь стихии нахлынувших чувств.
Секрет воздействия поэзии М. Цветаевой раскрыт ею самой: «Равенство дара души и глагола — вот поэт». Любовь к родному языку, мастерское владение его изобразительными ресурсами, чуткое отношение к слову позволили М. Цветаевой выразить свою страстную, противоречивую и непокорную душу.
|